skrivefeil i oversettelsene

Her kan du diskutere bøkene

Moderators: Lothair Mantelar, Sauegjeteren

Shallis
Den Fortapte
Den Fortapte
Posts: 1316
Joined: Mon Mar 27, 2006 18:52
Location: Oslo

Post by Shallis »

Insvims wrote:Jeg begynte lese serien på engelsk, men kom aldri lenger enn ca. 100 sider ut i bok 4. Det begynte bli litt komplisert. Jeg vurderte derfor å starte på nytt på norsk, men med såpass mye grums i oversettelsene som nevnes her er ikke det særlig interessant. Jeg får kanskje heller gjøre et nytt forsøk på engelsk.
Det er ikke så ille som det virker når du samler all dritten på et sted. De norske oversettelsene har jeg hatt svært få problemer med, og jeg tror du kommer til å like dem godt, så lenge du holder deg unna Ung Vår... :)
"Det er en usynlig homse på ryggen til Terje!"
Terje
Den Gjenfødte Dragen
Den Gjenfødte Dragen
Posts: 4724
Joined: Tue May 03, 2005 0:22
Location: Trondheim/Eidsvåg
Contact:

Post by Terje »

Nei, jeg har lest dem igjen nå, etter et lite tiår med de engelske utgavene, og de er ikke egentlig så ille. Det tar seg faktisk litt opp med slurvefeil i de to foreløpig siste oversatte bøkene, men det er aldri så ille at det er plagsomt. Det er aldri annet enn småfeil som du skal være passe anal for å bli mer enn lettere irritert over i noen få sekunder.
"Vivo equidem vitamque extrema per omnia duco!"
- Verg., Aen., 3.315.
Post Reply