Page 3 of 7

Posted: Tue Dec 19, 2006 23:03
by Lothair Mantelar
Shallis wrote:Å dessuten er ikke WoT kiosklitteratur uansett hva Lotta mener om saken :x
Per definisjon så er kiosklitteratur bøker som selges i andre butikker enn bokbutikker (her ser jeg bort fra flyplassutsalg o.l.) og som er, pr. subjektive meninger, ikke egnet som noe mer enn underholdning, og da som oftest for den gemene hop.

Da jeg ikke kan huske å ha sett WoT i en sådan butikk, må jeg derfor også anta at WoT ikke er kommersielt nok (selv om det er den mestselgende fantasyserien noensinne) for butikker, som heller satser på Anne Holt og Henning Mankell (Ikke at alle forfattere som selges i slike butikker skriver bøker som er kiosklitteratur. Mankell er ingen dårlig forfatter, og ei heller Jo Nesbø).

Så selv om WoT ikke passer 100 % inn i min egen definisjon av uttrykket, så vil jeg hevde at dersom fantasy solgte mye og WoT hadde befunnet seg i en butikk, så hadde det vært kiosklitteratur. Han har tross alt bevist at han ikke noen stor forfatter (se begrunnelse for dette i "Tidshjulet - Bra eller dårlig?").


Misforstå meg rett; jeg elsker WoT, men jeg er ikke stolt av det. Andre serier som f. eks HP passer meget godt inn i min definisjon, men jeg elsker den fordi. Så selv om man kan synes at en bok er god - betyr det nødvendigvis ikke man må hevde at dette er noe mer enn det det er - ren underholdning. Et annet eksempel på dette kan være at man storkoser seg når man ser en film, men man vet innerst inne at dette ikke er en klassiker.

Posted: Wed Dec 20, 2006 11:22
by Kjetil
Per definisjon så er kiosklitteratur bøker som selges i andre butikker enn bokbutikker (her ser jeg bort fra flyplassutsalg o.l.) og som er, pr. subjektive meninger, ikke egnet som noe mer enn underholdning, og da som oftest for den gemene hop.
Er ikke helt enig i den definisjonen din, veldig bra bøker selges på kiosker. Jeg kjøpte Sofies Verden og Da Vinci Koden på Narvesen, er det kiosklitteratur?

Nei, kiosklitteratur er bøker som utelukkende selges i daglivarhandler og kiosker. Det klassiske eksempelet er disse kvinnfolkbøkene med en mann og en dama på coveret og heter noe som BEDRATT!

Posted: Wed Dec 20, 2006 12:44
by Lothair Mantelar
Hvis det er gode bøker, så er de ikke kun ment for underholdning og passer derfor ikke inn i min definisjon :) Sofies Verden er et godt eksempel. Kjetil nevner også det typiske eksemplet på kiosklitteratur.

Posted: Wed Dec 20, 2006 16:07
by Sauegjeteren
Herregud da Lotta! La kiosklitteratur være kiosklitteratur og dårlig litteratur være dårlig litteratur. De to er ikke nødvendigvis synonyme.

Posted: Wed Dec 20, 2006 16:42
by pdragon
Sauegjeteren wrote:Herregud da Lotta! La kiosklitteratur være kiosklitteratur og dårlig litteratur være dårlig litteratur. De to er ikke nødvendigvis synonyme.
Hmmm.. Litteratur...litter = Søppel :roll: Næh!

Posted: Wed Dec 20, 2006 16:46
by Kjetil
Det må du jo dra ganske langt for å få til. Litter kan også bety båre. Og litteratur på engelsk blir jo literature.

Uansett, vi snakket ihvertfall om forsiden til Tor-utgaven. Selv om de fleste kanskje foretrekker Orbit sin, ihvertfall av fansa, tror jeg Tor-utgaven trekker til seg flere lesere. Den andre er veldig anonym og kjedelig.

Posted: Wed Dec 20, 2006 16:52
by pdragon
hehe! Tankespinn rundt kiosklitteratur bare :) Meeeen jeg liker å dra ting litt langt..

Posted: Wed Dec 20, 2006 17:07
by Azumiel
Oi, bok nummer 11 ja...

Har nok en del lesing framfor meg i de nærmeste årene.
Bare synd at vi plages på skolen med å måtte lese kjedelige bøker på fritiden...

Posted: Fri Dec 22, 2006 20:57
by Terje
Da jeg ikke kan huske å ha sett WoT i en sådan butikk
De selger faktisk "Knife of Dreams" på Narvesen i disse dager. "Crossroads of Twilight" har de også solgt. Sikkert andre bøker i serien også.

Men hadde ikke vi andre denne diskusjonen for halvannet år siden? :P

Posted: Thu Dec 28, 2006 16:16
by Morten
Jeg er enig i at Darryl Sweets omslagsillustrasjoner er grusomme, men jeg tipper at forlaget fortsetter å bruke dem for å være konsekvente. De har brukt hans illustrasjoner siden første bok, så kanskje de synes det ville være uheldig å skifte nå. Man (eller i hvert fall jeg) kan jo håpe at de andre, mer nøkterne omslagene med tidshjul-figuren vil erstatte Sweets illustrasjoner dersom bøkene kommer i nye utgaver senere.

Hvis jeg ikke husker feil, ble vel forresten tidshjulet-figuren brukt på Ung vår, men det var kanskje fordi den ble regnet som et tillegg til hovedbøkene i serien.

Posted: Thu Dec 28, 2006 16:32
by Morten
Kjetil wrote:Ble den bra da? :)
Det får jeg vel overlate til andre å bedømme når den kommer ut, men jeg sier meg i hvert fall fornøyd selv. Har bestrebet meg på å sørge for at all spesialterminologi er korrekt (jf. avsnittene med heste- og sjøuttrykk i oversettelseskonkurransen), har rettet opp feilene i originalen (både tabber og sammenblanding fra Jordans side og mer trivielle trykkfeil) og gjendiktet sanger og vers med rim. Forresten hadde jeg nylig anledning til å bla litt i den svenske oversettelsen, og selv om den så bra ut, la jeg merke til at oversetteren ikke hadde prøvd å få til rim i en profeti som siteres i boka. I den norske oversettelsen, derimot, rimer det. ;-) Ellers har jeg tatt hensyn til at Jordan enkelte steder bevisst unngår å bruke moderne betegnelser på ting og fenomener som vi har i vår verden: F.eks. unngår han med vilje å bruke "circus" om Valan Lucas omreisende selskap -- han kaller det "travelling show" e.l., og det har jeg passet på å overføre til originalen: "omreisende selskap", "trupp" e.l., men ikke "sirkus". Tilsvarende for enkelte av Aludras oppfinnelser -- både Jordan og jeg unngår å bruke moderne betegnelser som lunte, kanon, fyrstikk osv. (uten at jeg husker de nøyaktige uttrykkene akkurat nå).

Noen vil sikkert være uenige i enkelte ting i oversettelsen, tittelen osv., men den diskusjonen får vi evnt. ta når den kommer. :-)

Posted: Sat Jan 13, 2007 23:31
by pdragon
Jaaaaaa!! Rekker å kjøpe boka før jeg reiser :D

Posted: Sun Jan 14, 2007 4:57
by Arandal
Den har vel blitt utsatt til 20 januar tror jeg...

Posted: Sun Jan 14, 2007 10:30
by pdragon
HÆ!! Hvor har du hørt dette? Står viterlig fremdeles 15jan. På bokkilden...
Har du spesial info?

Posted: Sun Jan 14, 2007 15:45
by Arandal
Nei, det står på www.tiden.no mulig det er en eldre artikkel, 15 er sikkert den riktige datoen...vi får se imorgen.