Page 3 of 4
Posted: Fri Sep 15, 2006 21:53
by Stine
batteriet mitt er tomt om 8 minutter, så det går ikke.
Posted: Fri Sep 15, 2006 22:11
by Torbjørn
Sender inn noko eg og no. Ikkje mykje å skryte av, då eg ikkje akkurat er veldig god i engelsk...
Posted: Fri Sep 15, 2006 23:52
by Loki
Kjetil wrote:det kryr av selvutnevnte engelskeksperter på forumet.
Gjer det?

Kvar? Kan vere nyttig å vite, så kan eg sende PMer med masende spørsmål når det er ting eg lurer på.
Posted: Tue Sep 19, 2006 23:11
by Kjetil
Jeg fikk nettopp en uvanlig lys ide. Om det fortsatt er interesse for det, vil jeg hente neste tekst fra KoD. En bok som enda ikke er oversatt, og som vi alle kan relatere oss til. Kanskje vi til og med får fler som vil være med, og det hadde jo vært ekstra hyggelig
Har ikke helt bestemt meg for om den skal inneholde saftige spoilere eller ikke
But first things first, the running competion has to be concluded.
Posted: Tue Sep 19, 2006 23:20
by Torbjørn
God idé, men det bør skje snart, då den norske utgåva skal kome ut i løpet av
oktober.
Posted: Tue Sep 19, 2006 23:36
by Terje
Det eneste jeg bryr meg om i forhold til neste runde (som kan komme så fsnart som mulig for min del), er at vi skal oversette til norsk. Jeg tror ikke jeg er den eneste som får frysninger av å se min egen oversettelse i den pågående runden...
Posted: Tue Sep 19, 2006 23:58
by Kjetil
Etter denne da, og til norsk selvsagt.
Posted: Wed Sep 20, 2006 8:12
by Lothair Mantelar
Kan vi ikke ha en oversettelse fra Gardens of the Moon av Steven Erikson? F. eks Kruppe hadde vært hysterisk å oversette, synes jeg

Posted: Wed Sep 20, 2006 8:38
by Kjetil
Aldri hørt om, nei, det blir KoD

Posted: Wed Sep 20, 2006 13:11
by Lothar
Helst ingen spoilere
Posted: Wed Sep 20, 2006 13:19
by Kjetil
Det kan jeg ikke love. Ikke jeg som velger ut tekstene. Morten har sagt seg villig til å velge ut noen avsnitt han synes var vanskelige. Jeg tror dette kan bli morsomt.
Posted: Wed Sep 20, 2006 14:27
by Lothair Mantelar
Kjetil wrote:Aldri hørt om, nei, det blir KoD

Gjerne det, men etter på kan vi kanskje ha GotM? Da har vi hatt både Martin, Jordan og Erikson, og der tross alt de mest annerkjente (bortsett fra Tolkien) fantasy-forfatterne her på forumet.
Posted: Wed Sep 20, 2006 14:46
by Sauegjeteren
Da må det være spoilerfritt. Og ganske kjapt også. Men noe helt uoversatt hadde kanskje vært bedre? Så kan vi oversette navn som vi vil selv.
Posted: Wed Sep 20, 2006 14:51
by Lothair Mantelar
Erikson har aldri vært oversatt... Men Jordan er tross alt grunnen til at vi er her på siden og alle tåler en liten spoiler

Posted: Wed Sep 20, 2006 14:58
by Sauegjeteren
Lothair Mantelar wrote:Erikson har aldri vært oversatt... Men Jordan er tross alt grunnen til at vi er her på siden og alle tåler en liten spoiler

Nei, jeg er allergisk mot dem. Jeg får utslett og avslutter alle setninger med tre utropstegn av dem.
Men uansett, litt større utfordringn å ta noe uoversatt, på grunn av navn.