Page 6 of 8
Posted: Mon Apr 03, 2006 16:08
by Kjetil
Den har jeg faktisk lest, men det er lenge siden. Tenkte at det skulle være en forutsettning at ikke er oversatt av noen profesjonelle fra før.
Denne pollen avsluttes på fredag.
Posted: Mon Apr 03, 2006 16:38
by Wolfbrother
Nå har en god del stemt, men jeg har ikke klart å bestemme meg... Det kan jo lett bli tre med 4 stemmer her.
Posted: Mon Apr 03, 2006 16:40
by Terje
Yay!

Posted: Mon Apr 03, 2006 16:44
by Kjetil
Wolfbrother wrote:Nå har en god del stemt, men jeg har ikke klart å bestemme meg... Det kan jo lett bli tre med 4 stemmer her.
Stem på den du synes er best. Jeg fikk fort min klare favoritt. Er når du leser nøye etter store forskjeller på dem, i ordvalg, i språk og i oppfinsomhet.
Posted: Mon Apr 03, 2006 16:58
by Wolfbrother
Jeg stemte nr 6, av flere grunner, deriblant steds, og person navn. Likte den, men reagerte sterkt på at den var en av de få som hadde komma forran "og"
Er selvfølgelig mulig at jeg er gal

Norsk er ikke mitt sterkeste språk...
Jeg er rimelig sikker på at jeg så hvilken Loki har, er det noen andre som har gått ut, å sagt hvilken som er sitt?
Posted: Mon Apr 03, 2006 16:59
by Kjetil
Det er det. Terje, Loki og Morten har vært ganske åpne. Terje innrømte vel hvilken som var hans i posten over din.
Posted: Mon Apr 03, 2006 17:15
by Terje
Wolfbrother wrote:Likte den, men reagerte sterkt på at den var en av de få som hadde komma forran "og"
Er selvfølgelig mulig at jeg er gal

Norsk er ikke mitt sterkeste språk...
Godt mulig du har rett; dette er bare sånt jeg gjør. Jeg er ofte litt tung på labben i forhold til komma...
Posted: Mon Apr 03, 2006 17:16
by Kjetil
Terje wrote:Wolfbrother wrote:Likte den, men reagerte sterkt på at den var en av de få som hadde komma forran "og"
Er selvfølgelig mulig at jeg er gal

Norsk er ikke mitt sterkeste språk...
Godt mulig du har rett; dette er bare sånt jeg gjør. Jeg er ofte litt tung på labben i forhold til komma...
Han har rett i begge deler

Posted: Mon Apr 03, 2006 17:20
by Wolfbrother
Du missforstod. Jeg mener at du brukte komma på de plassene (some jeg la merke til,) mens mange andre skrev liksom "men han hadde og bil..." mens du brukte komma der.
Og takk for den Kjetil

Begge stedene hmpf, nå skal jeg sutre til Simpsons er ferdig.
Ferdig å sutre, og med det har jeg med nermere ettertanke sett at du ikke hadde komma på flere "og" hvor de skulle ha verdt. Jaja
Nå blir det i allefall spennende.
Posted: Mon Apr 03, 2006 17:34
by Kjetil
hehe, bare hyggelig

Jeg forbeholder meg retten til å mobbe folk som ikke ble med på konkuransen

Posted: Mon Apr 03, 2006 19:41
by Wolfbrother
Det var en hemmelighet

Hvordan kunne du

Det skal vel være flere slike?
Posted: Tue Apr 04, 2006 0:16
by Morten
Kjetil wrote:For å komme oss litt tilbake på sporet igjen, tenkte jeg kunne fortelle dere at jeg er fornøyd med første runde av oversettelser. Ja, du leste riktig, første runde
Jeg driver for øyeblikket å leter etter en norsk tekst, som helst ikke er oversatt tidligere, som dere skal få lov til å oversette til engelsk. Tenkte det kunne være morsomt, og kanskje litt vanskeligere å snu rundt på det hele.
Så er det noen som har noen forslag, tas også disse imot med takk.
Prøv å finne en tekst som inneholder "påskekrim", "matpakkekjøring", "Løvebakken" og "skaresnø", så får kanskje de som synes norsk er så bedrøvelig fattig litt å tenke på.

Posted: Tue Apr 04, 2006 0:34
by Loki
Den posten der fortente ståande applaus!

Posted: Tue Apr 04, 2006 13:49
by Kjetil
Da tror jeg du må skrive teksten selv, om du vil finne en slik tekst.
Om du er interesert Morten, kan kanskje du skrive et par avsnitt? Du må jo ha en liten forfatter i magen siden du tross alt ble oversetter.
Posted: Tue Apr 04, 2006 15:02
by Morten
Kjetil wrote:Da tror jeg du må skrive teksten selv, om du vil finne en slik tekst.
Nei, en sånn tekst er nok ikke så lett å finne.

Det var egentlig bare for å få frem et poeng.
Kjetil wrote:Om du er interesert Morten, kan kanskje du skrive et par avsnitt? Du må jo ha en liten forfatter i magen siden du tross alt ble oversetter.
Det har jeg nok dessverre ikke tid til -- har altfor mye å gjøre!