Page 7 of 8
Posted: Fri Jul 08, 2005 21:47
by Loki
Spørst om du finn dei eittbinds paperbackene - eg fann bok 1 og 2 i slikt format for fire-fem år sidan, og då var dei alt eit relativt sjeldan syn.
Morten wrote:Jeg tror den norske utgaven av New Spring har et sånt omslag, men er ikke sikker... har faktisk ikke sett boka ennå. Men det er nå min mening, da.
Kva er forresten oversetjinga av tittelen på den? Hugsar eg tenkte på det då eg las boka på engelsk, korleis den ville bli oversatt.
Posted: Sat Jul 09, 2005 9:13
by Stine
"ny vår" tror jeg...
Posted: Sat Jul 09, 2005 9:17
by Insvims
Stine wrote:"ny vår" tror jeg...
"Ung Vår" er det.
Posted: Sat Jul 09, 2005 9:22
by Insvims
Loki wrote:Spørst om du finn dei eittbinds paperbackene - eg fann bok 1 og 2 i slikt format for fire-fem år sidan, og då var dei alt eit relativt sjeldan syn.
Jeg ser at Bokkilden.no i alle fall har "Den Store Jakten" i ett binds paperback. Lurer på om jeg skal bestille den. Men den har 653 sider i motsetning til den engelske som har 736. Men det har kanskje bare med skriftstørrelse, sidestørrelse etc. å gjøre?
Jeg har "New Spring" i paperback, og den har 424 sider, mens jeg ser at "Ung Vår" har 292 sider. Det var veldig stor forskjell. Kan noe være utelatt i enkelte oversettelser?
Posted: Sat Jul 09, 2005 13:18
by Stine
Insvims wrote:Stine wrote:"ny vår" tror jeg...
"Ung Vår" er det.
åja.. hadde nesten riktig, da.

Posted: Sat Jul 09, 2005 16:26
by Eivind
Insvims wrote:Stine wrote:"ny vår" tror jeg...
"Ung Vår" er det.
Oj
*Endrer en nyhet*
Posted: Sat Jul 09, 2005 22:00
by Stine
Eivind wrote:Insvims wrote:Stine wrote:"ny vår" tror jeg...
"Ung Vår" er det.
Oj
*Endrer en nyhet*
hahaha!

Posted: Mon Jul 11, 2005 0:02
by Loki
Insvims wrote:Stine wrote:"ny vår" tror jeg...
"Ung Vår" er det.
Høh, interessant valg. Takk for svar.

Posted: Sun Jul 17, 2005 11:09
by Morten
Insvims wrote:Jeg ser at Bokkilden.no i alle fall har "Den Store Jakten" i ett binds paperback. Lurer på om jeg skal bestille den. Men den har 653 sider i motsetning til den engelske som har 736. Men det har kanskje bare med skriftstørrelse, sidestørrelse etc. å gjøre?
Ja.
Insvims wrote:Jeg har "New Spring" i paperback, og den har 424 sider, mens jeg ser at "Ung Vår" har 292 sider. Det var veldig stor forskjell. Kan noe være utelatt i enkelte oversettelser?
Nei, selvfølgelig ikke.

Alt er med.
Morten
Posted: Mon Aug 22, 2005 8:30
by Goldeneyes
Grunnen til at man burde lese bøkene på orginal språket framfor et oversatt språk, er at mange oversettere overser små hint som blir lagt igjen av forfatteren i tidligere bøker... Spesielt når alle bøkene ikke har blitt skrevet ferdig enda!
Det er jo bare RJ som vet hva som kommer til å skje. Ordvalget hans i enkelte deler av bok en, kan foreksempel bety eller hinte til noe som skjer i senere bøker... Dette er selvsagt bare et eksempel, men dette er en av grunnene til at jeg velger å lese på Engelsk framfor Norsk. Det trenger ikke være oversetteren som er dårlig, men at han/hun ikke vet nøyaktig hva som kan/skal ligge bak ordene...
Også litt prinsipp

Det Engelske språket er mye kulere enn det Norske ^^
Posted: Mon Aug 22, 2005 9:03
by Damien Frost
Goldeneyes wrote:Grunnen til at man burde lese bøkene på orginal språket framfor et oversatt språk, er at mange oversettere overser små hint som blir lagt igjen av forfatteren i tidligere bøker... Spesielt når alle bøkene ikke har blitt skrevet ferdig enda!
Det er jo bare RJ som vet hva som kommer til å skje. Ordvalget hans i enkelte deler av bok en, kan foreksempel bety eller hinte til noe som skjer i senere bøker... Dette er selvsagt bare et eksempel, men dette er en av grunnene til at jeg velger å lese på Engelsk framfor Norsk. Det trenger ikke være oversetteren som er dårlig, men at han/hun ikke vet nøyaktig hva som kan/skal ligge bak ordene...
Også litt prinsipp

Det Engelske språket er mye kulere enn det Norske ^^
Må si meg enig med deg ja, Goldeneyes!
Å det er litt kulere med engelsk enn norsk. En annen grunn til at jeg foretrekker engelsk er at de er mye billigere, og at jeg får holdt engelsken min litt ved like, da jeg ikke har noe engelsk på skolen lengre..
Posted: Mon Aug 22, 2005 17:58
by Ceres
For ikke å snakke om at man - om man leser dem på engelsk - slipper å vente lenger enn høyst nødvendig for å få lest dem.

Posted: Mon Aug 22, 2005 21:36
by Terje
Engelsk kulere enn norsk? Ta deg ei bolle, ignorante fjols.
Årsakene til at jeg leser dem på englesk er utelukkende praktiske:
- Pris: Jeg kan få tre engelske for en halv norsk.
- Tid: Jeg slipper flere års ventetid ved å lese de engelske versjonene.
Men jeg har et mål om å skaffe meg de norske utgavene også, jeg må bare vente til jeg finner alle i en utgave jeg kan leve med. Og til jeg får råd. Og enda viktigere: til jeg får hylleplass.

Posted: Wed Aug 24, 2005 12:42
by Morten
Goldeneyes wrote:Også litt prinsipp

Det Engelske språket er mye kulere enn det Norske ^^
Her er jeg fullstendig uenig. Hva er det som gjør engelsk kulere enn norsk? (Og nasjonalitetsadjektiver skrives forresten med liten forbokstav på norsk.)
Morten
Posted: Thu Aug 25, 2005 15:21
by Damien Frost
Bare så det er klart, var ikke jeg så veldi alvorlig når det kom til det med at engelsk er så mye kulere enn norsk da.
Men de andre grunnene mine står jeg fast ved!
