Fred, bit. Hva er forskjellen?Eivind wrote:It's a piece of cake
Edit: Jeg er forresten enig i at de med skrivefeil blir plassert i egne grupper. Faile og Stine f.eks.
Moderators: Lothair Mantelar, Sauegjeteren

Jepp, men du skjønnar, det er infinitiv du har der - "å skjønne", berre negert.Kjetil wrote:Det blir for komplisert norsk for meg, jeg klamrer meg trofast til ikke å foran noe annet enn infinitiv, men når jeg leser det en gang til såLoki wrote:"å ikke skjønne betydningen bare på grunn av et par stavefeil"...Kjetil wrote:Om ikke teitere og ikke skjønne betydningen bare på grunn av et par stavefeil.![]()
Må nok diverre sei at eg tvilar på at den gjennomsnittlege amerikaner vil reagere...Eivind wrote:Forskjellen er at hvis du skriver peace of cake i en tekst til en amerikaner, så vil han stusse litt på det, og legge merke til at du ikke behersker språket så godt.
Obdormio wrote:Eg må stå opp og gå på skulen i morgon.
Det veit eg slett ikkje om eg er mentalt førebudd på.
WoTle wrote:Meir av dette og mindre av Lan som pissar medan Alanna ser på, takk!
Asphyxiate wrote: #justice4Glûg!!

Obdormio wrote:Eg må stå opp og gå på skulen i morgon.
Det veit eg slett ikkje om eg er mentalt førebudd på.
WoTle wrote:Meir av dette og mindre av Lan som pissar medan Alanna ser på, takk!
Asphyxiate wrote: #justice4Glûg!!
Jeg vil nå påstå at amerikanerne er de verste på skrivefeil i det engelske språk. Jeg henger en del på noen amerikanske forumer og der er det så mye skrivefeil at det er for drøyt.Eivind wrote:Forskjellen er at hvis du skriver peace of cake i en tekst til en amerikaner, så vil han stusse litt på det, og legge merke til at du ikke behersker språket så godt.

Det heter ikke hvordan. Man sier hva slags. Eller kanskje hvilket.Eivind wrote:Jeg mente ikke helt en tekst som i et forum da, men inntrykket av hvordan amerikanernes rettskrivning er, avhenger helt av hvordan type forum du besøker.

