Page 6 of 11
Posted: Wed May 31, 2006 13:36
by Lieungh
Selvfølgelig, men jeg har en følelse av at nordmenn flest, og spesielt de yngre, kommer til å bruke engelsk mer og mer. Vi er jo allerede et stykke på vei. Jeg tviler på at norsk kommer til å bli verna av andre enn gamle, sure gubber som drømmer om å få fortida tilbake. Og de utgjør ikke flertallet an den norske befolkning.
Posted: Wed May 31, 2006 18:07
by Loki
Lieungh wrote:Jeg tviler på at norsk kommer til å bli verna av andre enn gamle, sure gubber som drømmer om å få fortida tilbake. Og de utgjør ikke flertallet an den norske befolkning.
I så fall burde me redefinere "den norske befolkning" til "gamle, sure gubber som draumer om å få fortida tilbake", og gi blanke i kva alle dei sneversynte ungdommene måtte meine!

Posted: Wed May 31, 2006 18:18
by Wolfbrother
Se sannheten med vid åpne øyne

Engelsk er et finere, lettere og mer brukt språk. Iallefall syes jeg at alle kan lære språket nesten like godt som man kan norsk, slik som i mange bøker. Et "common lanuage," og et som mann snakker internt i landet. Mann kan si at det er slik engelsk er nå, men ikke slik jeg ser det da jeg kan telle alle voksne som snakker bra engelsk jeg kjenner på en hånd.
Posted: Wed May 31, 2006 18:44
by Morten
Wolfbrother wrote:Se sannheten med vid åpne øyne

Engelsk er et finere, lettere og mer brukt språk.
Finere? Hvordan måles dette? Hvilke objektive kriterier skal et språks finhet regnes ut fra?
Lettere? Synes du engelsk er lettere enn morsmålet ditt?
Posted: Wed May 31, 2006 19:26
by Ceres
Guri denne debatten begynner å bli gjenntatt mange ganger nå. Noen som vet hvor mange? Tror i hvert fall dette er femte gangen...
Posted: Wed May 31, 2006 22:27
by Wolfbrother
Morten wrote:Wolfbrother wrote:Se sannheten med vid åpne øyne

Engelsk er et finere, lettere og mer brukt språk.
Finere? Hvordan måles dette? Hvilke objektive kriterier skal et språks finhet regnes ut fra?
Lettere? Synes du engelsk er lettere enn morsmålet ditt?
For det første så ser jeg sikkert på dette på en veldig barnselig måte.
I mine ører når man ser objektivt på de forskjellige språkene så synes jeg at norsk (tar det hovedsakelig på hvordan jeg hører nordnorsk) høres veldig grovt, og direkte stygt ut. Det høres tørt ut, med merkelige lyder som kj-opplegget som skal være vannskelig å lære å høres feil ut i mine ører.
Britisk har en rytme i mine ører, det går opp så ned i toner i en rytme på en raffinert måte. Norsk har ikke den klare måten å være på.
Slik ser jeg engelsk; bim bam bim bam bim, osv med noen spor utenfor rytmen.
Slik ser jeg norsk; krasj karom pivi dorsh kaboom og ellers mange rare lyder på merkelige tidspunkter. (ingen av disse eksempelene er et forsøk på å etterligne lyder i språkene bare sette et eks på forskjellene)
Ja jeg fant engelsk letter enn morsmålet mitt, med tanke på at jeg bare har hatt så mye engelsk, og bare hørt på tv, mens norsk har vært rundt meg i et strekk siden fødselen min.
Ser at det ble litt dumt å si at det er finere, men er iallefall det i mine ører

Posted: Thu Jun 01, 2006 12:02
by Lothair Mantelar
Jeg henger meg på Wolfbrother når det gjelder hva som er best av norsk eller Engelsk. Men det når det er sagt så finnes det britiske aksenter som Scouser og skotter fra Aberdeen som ikke høres ut i måneskinn (for å misbruke det uttrykket

).
Norsk kan også være et meget grovt språk. Nå synes ikke jeg nordlending er det værste, men vil heller påstå at trøndersk er det styggeste. Nynorsk derimot er meget pent og er på høyde med Engelsk på alle måter.
Jeg leste Wot på norsk først fordi det var det som var tilgjengelig, men hadde jeg fått valget så hadde jeg lest alt på Engelsk. Oversettelser av bøker gjør at noe av sjarmen forsvinner, akkurat som RH er bedre på Engelsk enn norsk.
Posted: Thu Jun 01, 2006 17:12
by Morten
Wolfbrother wrote:For det første så ser jeg sikkert på dette på en veldig barnselig måte.
I mine ører når man ser objektivt på de forskjellige språkene så synes jeg at norsk (tar det hovedsakelig på hvordan jeg hører nordnorsk) høres veldig grovt, og direkte stygt ut. Det høres tørt ut, med merkelige lyder som kj-opplegget som skal være vannskelig å lære å høres feil ut i mine ører.
Britisk har en rytme i mine ører, det går opp så ned i toner i en rytme på en raffinert måte. Norsk har ikke den klare måten å være på.
Slik ser jeg engelsk; bim bam bim bam bim, osv med noen spor utenfor rytmen.
Slik ser jeg norsk; krasj karom pivi dorsh kaboom og ellers mange rare lyder på merkelige tidspunkter. (ingen av disse eksempelene er et forsøk på å etterligne lyder i språkene bare sette et eks på forskjellene)
Ja jeg fant engelsk letter enn morsmålet mitt, med tanke på at jeg bare har hatt så mye engelsk, og bare hørt på tv, mens norsk har vært rundt meg i et strekk siden fødselen min.
Ser at det ble litt dumt å si at det er finere, men er iallefall det i mine ører

Eh, vel, dette taler vel for seg selv, så jeg tror jeg skal la det stå ukommentert ...
Posted: Tue Jul 18, 2006 1:51
by Terje
Særlig sett i sammenheng med dette:
I mine ører når man ser objektivt på de forskjellige språkene så synes jeg at norsk (tar det hovedsakelig på hvordan jeg hører nordnorsk) høres veldig grovt, og direkte stygt ut. Det høres tørt ut, med merkelige lyder som kj-opplegget som skal være vannskelig å lære å høres feil ut i mine ører.
Britisk har en rytme i mine ører, det går opp så ned i toner i en rytme på en raffinert måte. Norsk har ikke den klare måten å være på.
Nå trodde jeg det var barnelærdom at nordnorsk og engelsk har (bortimot) samme tonefall, slik at det faller nordlendinger lettere å snakke engelsk enn det gjør for oss søringer... men tydeligvis tok jeg feil...

Posted: Tue Jul 18, 2006 13:44
by Kjetil
Tror min dialekt har likere tonefall til engelsk enn folk nordfra.
Posted: Tue Jul 18, 2006 17:06
by Ashaman
Kan hende det ja, men kristiansand dialekt har for mange blaute konsonantan til å minne om engelsk. Men eg trur ikkje at nokon norske dialekter minner veldig om engelsk.
Men trur det ligg noko i det Terje seier. Virkar som bokmåls folk har vanklegare for å lære andre sprøk, men det varierar frå person til person då.
Posted: Tue Jul 18, 2006 21:40
by Terje
Kjetil wrote:Tror min dialekt har likere tonefall til engelsk enn folk nordfra.
Det klassiske eksemplet:
Si "Vænt på mæ!" slik en "nordlending" ville sagt det (personen i eksemplet jeg lærte dette gjennom, var finnmarking). Si så "Wait for me!" med tilnærmet Oxford-engelsk tonefall.
Merker du likheten?
Posted: Wed Jul 19, 2006 0:22
by Loki
Cheers, old chap, dreadfully sorry to be such an arse about this, but you wouldn't be going around comparing intonations again, would you? I mean, honestly, man, people could get offended. Comparative studies is an absolute sham, as you very well know, and anyone can find examples and facts which while standing on their own could seemingly lead to the most appalling of conclusions, and we can't have that, now, can we? It's bad form, dear man, bad form indeed, and I regret having to do this, you can bloody well bet I regret it, but it must be done, someone has to do it, and it might as well be me, but I fear you have now put me in the sad position where I find I must inform you that this most shocking behaviour of yours needs to be put an end to.
Posted: Wed Jul 19, 2006 19:47
by Moghedien
Lothair Mantelar wrote:
Norsk kan også være et meget grovt språk. Nå synes ikke jeg nordlending er det værste, men vil heller påstå at trøndersk er det styggeste. Nynorsk derimot er meget pent og er på høyde med Engelsk på alle måter.
Jeg leste Wot på norsk først fordi det var det som var tilgjengelig, men hadde jeg fått valget så hadde jeg lest alt på Engelsk. Oversettelser av bøker gjør at noe av sjarmen forsvinner, akkurat som RH er bedre på Engelsk enn norsk.
Det spørs jo helt hvem som snakker! Har en venninne som snakker utrolig pent trøndersk.. Og en lærer som snakker nynorsk som en ku! Jeg syns vel stort sett at alle dialekter er fine. Bortsett fra den måten de snakker på nede i Østfold/Fredrikstad området.. Altså her jeg bor.. Det er til å spy av!!
Det med at oversettelser av bøker mister sin sjarm er jeg helt eing i. Det er ikke noe problem å lese oversatte bøker, men hvis jeg først leser en bok på original språket og så på norsk blir jeg alltid skuffet..
Posted: Wed Jul 19, 2006 19:57
by Ashaman
Alle dialekter er fine?
Prøv å høyr på nokon som seier: "erg", når dei skal sei r!
Det er grusomt.
