I løpet av en dag eller to leverer jeg endelig de siste kapitlene i min del av oversettelsen av bok 10, som på norsk altså blir hetende Skumringens Korsvei. Som tidligere nevnt ble jeg av ymse grunner dessverre forsinket med jobben, slik at vi enten måtte vente med utgivelsen til over nyttår eller gjøre et eller annet grep for å få boka ut før jul. Det ble besluttet å satse på det sistnevnte for å få boka ut til dere ivrige lesere så fort som mulig, så en annen oversetter, Kari Lyngstad, har tatt en del av oversettelsen for å avlaste meg litt.
Siden jeg har jobbet med Jordan før og Kari ikke har det, leser jeg gjennom det hun har oversatt slik at det ikke blir noen uoverensstemmelser eller misforståelser når det gjelder stilnivå, navn, begreper osv., og fyller ut det hun har stusset på. Det er mye å passe på! Jeg kan imidlertid fortelle at Kari er en flink oversetter og har gjort en veldig bra jobb, så dette burde bli bra. Teksten leses også av en konsulent og redaktør hos forlaget.
Så fort den siste finpussen og korrekturlesingen er unnagjort, kastes boka inn i produksjonskverna og burde være klar til begynnelsen av desember. Det kan ta noen dager før alle bokhandler har den, men innen 10.12. burde den være tilgjengelig.
Si ifra til alle dere kjenner som leser Jordan på norsk! Gå mann av huse!
Hilsen Morten,
som snart begynner å se rosa Aes Sedaier etter å ha jobbet dag og natt







